泰国广告向来以脑洞大著称(chēng)
往往让人猜中了开头(tóu)
却输给了结尾
上(shàng)一秒还以(yǐ)为是一个面膜广告
结(jié)果下一秒就变成服装(zhuāng)广告了
但是,这则日(rì)本广告
不(bú)得不说更胜一筹了
以艺术展(zhǎn)的形式
反转的剧情
不看到(dào)最后(hòu)
没人猜得出是.......
☟
告诉你吧(ba),这不是餐具广告
这(zhè)是松下电器(qì)为其口腔清洗(xǐ)器Dlotz而出(chū)的广告
当人们来到一个(gè)艺术展(zhǎn)
看到展览区(qū)摆放(fàng)的盘子
传统的花饰纹路配上
现代(dài)风(fēng)格艺术(shù)的色彩
大家(jiā)纷纷对它赞美不已
当大家都以为这(zhè)是一场盘子的展览秀时
结果,有人告诉你这是食物(wù)残(cán)渣
没错,这其实人们用餐后留下的痕迹
即使用牙(yá)刷(shuā)清理(lǐ)过
依然(rán)留下了顽固的残渣
但使(shǐ)用口(kǒu)腔清洗器Dlotz可以快速清(qīng)除
人(rén)们的牙齿(chǐ)也如同盘子一样
食物(wù)残留(liú)在牙缝中
清理不干(gàn)净,甚至(zhì)全然不知
通过优美的方式(shì)展现出了
人们齿间食物残留(liú)的(de)痛点(diǎn)
也(yě)让人(rén)不(bú)得不折服该产品(pǐn)的高效清洁
即使炸锅卖铁
也想(xiǎng)拥有(yǒu)同款牙刷啊
此外,广告(gào)也从侧面反应了一个道理
眼见(jiàn)未必为实